Hai mốt hai hai nước cạn đứng bóng

Direct English translation

Twenty-one, twenty-two, the water is low and the shadows stand straight.

Equivalent English version

Only mad dogs and Englishmen go out in the midday sun

Giải thích tiếng Việt
Chỉ thời điểm giữa trưa nắng gắt, khi mặt trời lên cao làm bóng người thu ngắn nước ngoài đồng, ao hồ dễ cạn. Thường dùng trong lời ăn tiếng nói dân gian để nói về tiết trời oi bức, khắc nghiệt vào khoảng giữa ngày.
English explanation
It refers to the scorching midday time, when the sun is directly overhead, shadows are shortest, and water in fields or ponds may dry up. It is used in folk speech to describe the harsh, oppressive heat around noon.